Un service de traduction et de consulting sur mesure

JT Translations, c’est Jennifer Thyer, de langue maternelle anglaise et française d’adoption qui travaille en étroite collaboration avec vous afin de fournir une traduction sur-mesure, ainsi qu’un service de relecture sans perte de sens.

Jennifer Thyer
Dubaï +/ 971 (0) 509 054 153 jennifer@jttranslations.fr
Suivez-moi

Service de
relecture

Parce qu’une phrase sortie de son contexte est toujours sujette à interprétation, JT Translations effectue la relecture des textes une fois placés dans leur contexte. Au-delà de la correction orthographique ou de ponctuation, l’intérêt de relire une traduction mise en page ou mise à l’écran, c’est de pouvoir vérifier que le fond et la forme vont de pair. Que les mots et les images se répondent et correspondent. Que la structuration du discours et la mise en page s’appellent et se complètent.

Tout çà
pour quoi ?

S’assurer que vos propos sont restitués dans leur intégralité, sans déformation, ni perte de sens. Gagner en lisibilité, garantir la bonne compréhension et favoriser la mémorisation.